Feb 19, 2012

"yaki ga mawaru" or hopeless

職場のお姉さまと仕事しながら仕事で私たちをbugすることについて語ってて
「(略)もうね~、焼きが回ってるのよ!」
「!!カッコイイ…!!(その言葉)どういう意味ですか?worn outって感じですか?」
「確か刀を作る時に(略)(このクリシェーの説明)」
「あ、hopelessみたいな・・・」

あとこのお姉さまワードでシビれるのが「前の亭主」(she has 2 of 前の亭主、で2人ともと今もなかよし)!!
これも実にかっこいい。
ていしゅ。。。

若いころ、「ごめんください」っていう女性言葉?にすごくあこがれて真似してた。
あと、この前、学友たちと「○○先生ご机下」は(かっこよすぎて)シビれるということに関してアグリーメントがあった。

なんかきのうから言語野が変だな…

No comments:

Post a Comment